〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉

Translated title of the contribution: 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)

Original languageChinese
Title of host publication〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉
Subtitle of host publication〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉
Place of Publication台南
Publisher國立成功大學藝術研究所
Publication statusPublished - 2010

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Arts and Humanities(all)

Cite this

Chu, F-H. (2010). 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉. In 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉: 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉 台南: 國立成功大學藝術研究所.
Chu, Fan-Huai. / 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉. 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉: 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉. 台南 : 國立成功大學藝術研究所, 2010.
@inbook{51428ffba8764976869f3844f0aa6f3d,
title = "〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉",
author = "Fan-Huai Chu",
year = "2010",
language = "Chinese",
booktitle = "〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉",
publisher = "國立成功大學藝術研究所",

}

Chu, F-H 2010, 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉. in 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉: 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉. 國立成功大學藝術研究所, 台南.

〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉. / Chu, Fan-Huai.

〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉: 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉. 台南 : 國立成功大學藝術研究所, 2010.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)

TY - CHAP

T1 - 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉

AU - Chu, Fan-Huai

PY - 2010

Y1 - 2010

M3 - Chapter (peer-reviewed)

BT - 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉

PB - 國立成功大學藝術研究所

CY - 台南

ER -

Chu F-H. 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉. In 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉: 〈臺灣跨文化戲曲改編劇目研究-以河洛歌子戲《彼岸花》為例〉. 台南: 國立成功大學藝術研究所. 2010