A study of the facilitation of cross-cultural understanding and intercultural sensitivity using speech-enabled language translation technology

Rustam Shadiev, Ai Sun, Yueh Min Huang

Research output: Contribution to journalArticle

4 Citations (Scopus)

Abstract

We proposed speech-enabled language translation (SELT) technology that consists of speech-to-text recognition (STR) and computer-aided-translation (CAT) systems to support intercultural communication. When the participants spoke in their native languages, the STR system generated texts from their voice input, and the CAT system translated the STR-generated texts in foreign languages into English. We aimed to investigate whether our approach would be useful to facilitate cross-cultural understanding and the intercultural sensitivity of the participants. Our results demonstrated that cross-cultural learning literally took place during the learning activity and that the intercultural sensitivity of the participants improved. Furthermore, low intelligibility and accuracy rates were obtained for Mongolian, Filipino, Hindi, Mandarin, and Vietnamese, while high intelligibility and accuracy rates were obtained for Spanish, Russian and French during the SELT process. Finally, our results showed that the students highly valued the application of SELT as support for the cross-cultural learning activity due to its ease of use, its ability to enable access to authentic content, and the collaboration that occurred among the participants. Based on our results, we provide some implications and useful suggestions to educators and researchers.

Original languageEnglish
Pages (from-to)1415-1433
Number of pages19
JournalBritish Journal of Educational Technology
Volume50
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - 2019 May

Fingerprint

language
learning
intercultural communication
foreign language
educator
ability
student

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Education

Cite this

@article{ce3ab350fb13441eb0382ff2b6728ebd,
title = "A study of the facilitation of cross-cultural understanding and intercultural sensitivity using speech-enabled language translation technology",
abstract = "We proposed speech-enabled language translation (SELT) technology that consists of speech-to-text recognition (STR) and computer-aided-translation (CAT) systems to support intercultural communication. When the participants spoke in their native languages, the STR system generated texts from their voice input, and the CAT system translated the STR-generated texts in foreign languages into English. We aimed to investigate whether our approach would be useful to facilitate cross-cultural understanding and the intercultural sensitivity of the participants. Our results demonstrated that cross-cultural learning literally took place during the learning activity and that the intercultural sensitivity of the participants improved. Furthermore, low intelligibility and accuracy rates were obtained for Mongolian, Filipino, Hindi, Mandarin, and Vietnamese, while high intelligibility and accuracy rates were obtained for Spanish, Russian and French during the SELT process. Finally, our results showed that the students highly valued the application of SELT as support for the cross-cultural learning activity due to its ease of use, its ability to enable access to authentic content, and the collaboration that occurred among the participants. Based on our results, we provide some implications and useful suggestions to educators and researchers.",
author = "Rustam Shadiev and Ai Sun and Huang, {Yueh Min}",
year = "2019",
month = "5",
doi = "10.1111/bjet.12648",
language = "English",
volume = "50",
pages = "1415--1433",
journal = "British Journal of Educational Technology",
issn = "0007-1013",
publisher = "Wiley-Blackwell",
number = "3",

}

TY - JOUR

T1 - A study of the facilitation of cross-cultural understanding and intercultural sensitivity using speech-enabled language translation technology

AU - Shadiev, Rustam

AU - Sun, Ai

AU - Huang, Yueh Min

PY - 2019/5

Y1 - 2019/5

N2 - We proposed speech-enabled language translation (SELT) technology that consists of speech-to-text recognition (STR) and computer-aided-translation (CAT) systems to support intercultural communication. When the participants spoke in their native languages, the STR system generated texts from their voice input, and the CAT system translated the STR-generated texts in foreign languages into English. We aimed to investigate whether our approach would be useful to facilitate cross-cultural understanding and the intercultural sensitivity of the participants. Our results demonstrated that cross-cultural learning literally took place during the learning activity and that the intercultural sensitivity of the participants improved. Furthermore, low intelligibility and accuracy rates were obtained for Mongolian, Filipino, Hindi, Mandarin, and Vietnamese, while high intelligibility and accuracy rates were obtained for Spanish, Russian and French during the SELT process. Finally, our results showed that the students highly valued the application of SELT as support for the cross-cultural learning activity due to its ease of use, its ability to enable access to authentic content, and the collaboration that occurred among the participants. Based on our results, we provide some implications and useful suggestions to educators and researchers.

AB - We proposed speech-enabled language translation (SELT) technology that consists of speech-to-text recognition (STR) and computer-aided-translation (CAT) systems to support intercultural communication. When the participants spoke in their native languages, the STR system generated texts from their voice input, and the CAT system translated the STR-generated texts in foreign languages into English. We aimed to investigate whether our approach would be useful to facilitate cross-cultural understanding and the intercultural sensitivity of the participants. Our results demonstrated that cross-cultural learning literally took place during the learning activity and that the intercultural sensitivity of the participants improved. Furthermore, low intelligibility and accuracy rates were obtained for Mongolian, Filipino, Hindi, Mandarin, and Vietnamese, while high intelligibility and accuracy rates were obtained for Spanish, Russian and French during the SELT process. Finally, our results showed that the students highly valued the application of SELT as support for the cross-cultural learning activity due to its ease of use, its ability to enable access to authentic content, and the collaboration that occurred among the participants. Based on our results, we provide some implications and useful suggestions to educators and researchers.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85050955689&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85050955689&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1111/bjet.12648

DO - 10.1111/bjet.12648

M3 - Article

AN - SCOPUS:85050955689

VL - 50

SP - 1415

EP - 1433

JO - British Journal of Educational Technology

JF - British Journal of Educational Technology

SN - 0007-1013

IS - 3

ER -