《金瓶梅》是明代四大奇書中最具爭議的書,奇淫之辨的討論至今未曾終止。 作為文本生發地的中國,以及接受《金瓶梅》最早最盛的日本,兩國學術界對《金瓶梅》的研究相對其他三部奇書均來得晚。由文獻回顧中,可看出?多亟待解決的問題。本論文以「《金瓶梅》在中日的傳播及?讀」為題,全文共分六章: 第一章為緒論,說明本論文的研究背景及目的,並回顧學界相關研究成果,進而提出研究方法、進行步驟與研究範圍。 第二章論述《金瓶梅》在明代的鈔本及刻本傳播,其中包含刻本傳播的商業化。同時考察文人序跋及崇禎本《金瓶梅》的圖文評點。 第三章以清代的流傳及社會的?讀聲音為論述重點。在禁毀政策下,《金瓶梅》在清代的傳播迥異於明代,不同的時空背景亦出現不同的流播方式。而隨著書籍及戲曲流通的普及,社會上也出現不同的?讀聲音。 第四章聚焦於二十世紀的版本論爭及世情?讀。其中包含學界對刪節本的評論、對詞話本、崇禎本的優劣論爭,以及研究者、畫家如何詮釋《金瓶梅》的世情色彩。 第五章旨在論述日本江戶時代至二戰後的譯介。江戶時代、大正時期及二戰後的日本,因著不同時空背景,對《金瓶梅》也有不同的解讀,因而交織出不同的傳播風貌。 第六章為結論,統整全文研究心得,並提出未能觸及的問題以作為日後研究的展望。
Date of Award | 2017 Feb 17 |
---|
Original language | Chinese |
---|
Supervisor | Yi-Yuan Chen (Supervisor) |
---|
《金瓶梅》在中日的傳播及?讀
想容, 傅. (Author). 2017 Feb 17
Student thesis: Doctoral Thesis