A Study of ‘Come-go’ Construction in Mandarin and Taiwan Southern Min

  • 許 詠惠

Student thesis: Master's Thesis

Abstract

In this study Construction Grammar is used to compare the similarities and differences among qu4-lai2 去來 ‘go-come’ in Middle and Early Chinese lai5-khi3 來去 ‘come-go’ in Taiwan Southern Min and lai2-qu4 來去 ‘come-go’ in Taiwan Mandarin In addition lai5 來 ‘come’ and khi3 去 ‘go’ in the lai5-khi3 來去 ‘come-go’ construction is examined based upon the data in Taiwan Southern Min According to Lien (2003) lai5-khi3 來去 ‘come-go’ is a sui generis form made by combining opposite directional verbs Qu4-lai2 去來 ‘go-come’ in Middle and Early Chinese and lai5-khi3 來去 ‘come-go’ in Taiwan Southern Min have different meanings the most unusual of which is a construction which only refers to going In such usage it is mostly utilized to describe the irrealis events This is the main focus of this study According to the data qu4-lai2 去來 ‘go-come’ in Middle and Early Chinese can be used with various personal pronoun(s) for instance first singular/plural second singular and third singular/plural However in data from Taiwan Southern Min and Taiwan Mandarin the construction mostly appears with first singular/plural pronoun(s) There are only a few examples in Taiwan Southern Min that use the second singular/plural pronoun a form which implies that the speaker is also involved in the action In addition the verb types that follow the ‘come-go’ construction are all classified as activity verbs as they indicate the purpose of movement in the subsequent action Based on syntactic analysis the use of lai2-qu4 來去 ‘come-go’ in Taiwan Mandarin appears to be the result of language contact between Southern Min and Mandarin in Taiwan As for the different functions of lai5 來 ‘come’ and khi3 去 ‘go’ in lai5-khi3 來去 ‘come-go’ construction most linguists agree that khi3 去 ‘go’ retains its directional meaning in this construction while lai5 來 ‘come’ is converted into a light (Kuo 2011) or bare verb (Lien 2003) used to reveal the speaker’s invitation or intention This present study implements the notion of light verbs and Talmy’s (1985) theory of satellite-framed language to explain how in the V lai5-khi3 來去 ‘come-thither’ construction and lai5-khi3 來去 ‘come-thither’ +VP lai5 來 ‘come’ is a light verb in which the eventuality predicate can either be INTEND or INVITE while khi3 去 ‘thither’ is converted into a satellite indicating the path of the speaker’s latter action As for the construction of lai5-khi3 來去 ‘come-go’ and lai5-khi3 來去 ‘come-go’ + Ground NP lai5 來 ‘come’ is a light verb while khi3 去 ‘go’ is a real motion verb The ground NP is the destination of the speaker’s movement This study also points out that lai2-qu4 來去 ‘come-go’ in Taiwan Mandarin can co-occur with the final particle lo0 囉 ‘PRT’ in order to call addressees’ attention and invite them to do something the speakers have already done before This thesis will demonstrate the ‘come-go’ construction in both language systems provides a novel interpretation of lai5 來 ‘come’ and khi3 去 ‘go/thither’ in lai5-khi3 來去 ‘come-go’ construction in Taiwan Southern Min and will complete the analysis and deduction of the ‘come-go’ construction
Date of Award2016 Aug 16
Original languageEnglish
SupervisorHui-Chi Lee (Supervisor)

Cite this

A Study of ‘Come-go’ Construction in Mandarin and Taiwan Southern Min
詠惠, 許. (Author). 2016 Aug 16

Student thesis: Master's Thesis