摘要
越南《嘉定報》(Gia Định Báo 1865-1910)kap台灣出版ê第一份羅馬字報紙《台灣府城教會報》(Tâi-oân-hú-siâ^n Kàu-hōe-pò 1885-1969)kāng-khoán,有chhōa頭普及羅馬字ê貢獻。19世紀以前ê越南主要使用漢字為書面語,了後chiah ta̍uh-ta̍uh-á轉變做使用羅馬字。法國殖民政權統治越南初期tī 1865年發行第一份越南羅馬字報紙《嘉定報》。這份報紙ê越南籍創辦人kap主編就是張永記(Trương Vĩnh Ký 1837-1898)。張永記tī越南南部「永隆省」一ê天主教家庭大漢。伊真有語言天份,m-nā ē-hiáu越南羅馬字kap法文,mā ē-hiáu漢文、字喃、拉丁文、希臘文、英文、日文kap印度文等27種語文。張永記m-nā做過《嘉定報》ê主編,koh出版一百gōa本ê冊。伊主要ê貢獻包含:1)Kā西方hām越南ê經典翻做越南羅馬字,像講將《翹傳》、《大南國史演歌》等kā翻做羅馬字。2)研發出版越南羅馬字hām法文推廣教材。3)從事越南羅馬字ê研究hām創作。張永記ê成就m-nā tī在越南國內得著肯定,mā有得tio̍h國際ê認定,譬如大英百科全書(Encyclopaedia Britannica)tio̍h有收Pétrus Ký詞條來紹介張永記。張永記本身結合語言學、文學、文化學、歷史學、人類學於一身,thang講是越南近代「越南學」研究ê開創者。張永記對越南文史ê貢獻,tio̍h像台灣ê巴克禮牧師、甘為霖牧師、林茂生教授等chia-ê人對台語白話字kap台灣文史hiah-nih值得人尊敬kap研究。
| 貢獻的翻譯標題 | Truong Vinh Ky and Vietnam's first romanized newspaper Gia Dinh Bao |
|---|---|
| 原文 | ???core.languages.zh_TW??? |
| 頁(從 - 到) | 4-37 |
| 頁數 | 34 |
| 期刊 | 台語研究 = Journal of Taiwanese Vernacular |
| 卷 | 15 |
| 發行號 | 2 |
| DOIs | |
| 出版狀態 | Published - 2023 9月 |
指紋
深入研究「張永記主編kap越南頭一份羅馬字報紙《嘉定報》」主題。共同形成了獨特的指紋。引用此
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver