Semi-automatic construction of the Chinese-English MeSH using Web-based term translation method.

Wen-Hsiang Lu, Shih Jui Lin, Yi Che Chan, Kuan Hsi Chen

研究成果: Article同行評審

8 引文 斯高帕斯(Scopus)

摘要

Due to language barrier, non-English users are unable to retrieve the most updated medical information from the U.S. authoritative medical websites, such as PubMed and MedlinePlus. A few cross-language medical information retrieval (CLMIR) systems have been utilizing MeSH (Medical Subject Heading) with multilingual thesaurus to bridge the gap. Unfortunately, MeSH has yet not been translated into traditional Chinese currently. We proposed a semi-automatic approach to constructing Chinese-English MeSH based on Web-based term translation. The system provides knowledge engineers with candidate terms mining from anchor texts and search-result pages. The result is encouraging. Currently, more than 19,000 Chinese-English MeSH entries have been complied. This thesaurus will be used in Chinese-English CLMIR in the future.

原文English
頁(從 - 到)475-479
頁數5
期刊AMIA ... Annual Symposium proceedings / AMIA Symposium. AMIA Symposium
出版狀態Published - 2005 1月 1

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • 一般醫學

指紋

深入研究「Semi-automatic construction of the Chinese-English MeSH using Web-based term translation method.」主題。共同形成了獨特的指紋。

引用此