TY - JOUR
T1 - Using Web resources to construct multilingual medical thesaurus for cross-language medical information retrieval
AU - Lu, Wen Hsiang
AU - Lin, Ray S.
AU - Chan, Yi Che
AU - Chen, Kuan Hsi
PY - 2008/6
Y1 - 2008/6
N2 - Due to the language barrier, non-English users are unable to retrieve the most updated medical information from the U.S. authoritative medical websites, such as PubMed and MedlinePlus. However, currently, there is no any cross-language medical information retrieval (CLMIR) system that can help Chinese-speaking consumers cross the language barrier in finding useful English medical information. A few CLMIR systems utilize MeSH (Medical Subject Headings) to help overcome the language barrier. Unfortunately, the traditional Chinese version of MeSH is currently unavailable. In this paper, we employ a semi-automatic term translation method to construct a Chinese-English MeSH by exploiting abundant multilingual Web resources, including Web anchor texts and search-result pages. Through this method, we have developed a Chinese-English Mesh Compilation System to assist knowledge engineers in compiling a Chinese-English medical thesaurus with more than 19,000 entries. Furthermore, this thesaurus has been used to develop a prototypical system for cross-language medical information retrieval, MMODE, which can help consumers retrieve top-quality English medical information using Chinese terms.
AB - Due to the language barrier, non-English users are unable to retrieve the most updated medical information from the U.S. authoritative medical websites, such as PubMed and MedlinePlus. However, currently, there is no any cross-language medical information retrieval (CLMIR) system that can help Chinese-speaking consumers cross the language barrier in finding useful English medical information. A few CLMIR systems utilize MeSH (Medical Subject Headings) to help overcome the language barrier. Unfortunately, the traditional Chinese version of MeSH is currently unavailable. In this paper, we employ a semi-automatic term translation method to construct a Chinese-English MeSH by exploiting abundant multilingual Web resources, including Web anchor texts and search-result pages. Through this method, we have developed a Chinese-English Mesh Compilation System to assist knowledge engineers in compiling a Chinese-English medical thesaurus with more than 19,000 entries. Furthermore, this thesaurus has been used to develop a prototypical system for cross-language medical information retrieval, MMODE, which can help consumers retrieve top-quality English medical information using Chinese terms.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=44849086150&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=44849086150&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1016/j.dss.2007.07.004
DO - 10.1016/j.dss.2007.07.004
M3 - Article
AN - SCOPUS:44849086150
SN - 0167-9236
VL - 45
SP - 585
EP - 595
JO - Decision Support Systems
JF - Decision Support Systems
IS - 3
ER -