摘要
在社會文化理論和有關第二語言合作活動實證研究的支持下,合作寫作被認爲有助於為二語學習者提供相互交流以共同構建知識的機會,因此也逐漸廣泛被應用于二語課程中。然而,分配兩個或更多學習者從事合作寫作任務並不一定能創造有利於二語學習的條件,其受互動模式所影響。迄今為止,關於二語合作寫作環境中互動對話的研究大多使用Storch(2001)的全局定性方法且圍繞中級和高級二語學習者,較少關注在合作寫作中低外語程度的學習者是如何在合作寫作中互動交流。在參與合作活動時,二語學習者們可以在專家和新手之間轉換,彼此的角色并非一成不變的。基於此,本文結合案例研究發與部分Zhang(2019)的定量研究方法,以10名來自台灣的低水平EFL學習者,探討他們在合作寫作任務中的二元互動,包括其互動模式,寫作討論焦點以及語言相關片段在互動與草稿上的結果。本研究首先將5對學習者的音頻轉錄文本分割成片段,接著把與任務相關的片段分別編碼為內容、組織、語言使用和任務管理,最後計算每對成員在各個方面產出的字數;同時,檢查同伴們語言相關片段在討論與文本上的結果。本文研究結果如下:
1. 在參與合作寫作時,低英語程度學習者會根據寫作任務的不同方面,調整他們之間的互動模式。具體而言,僅有1對在與寫作相關的各個方面以合作互動關係展開,1對在寫作各個方面形成了主導/消極的互動關係。另外3 對均會根據談及的寫作任務方面,調整彼此間的互動關係。上述結果不僅支持了二語學習者在合作任務中可互換角色的觀點,同時也説明了從動態視角分析同伴在合作寫作中互動的必要性。
2. 在合作寫作任務中,整體而言低二語程度學習者最頻繁關注内容與語言方面,其次是任務管理與組織。寫作任務的要求、學習者的二語水平與寫作指導可能會影響他們對於任務管理和組織的關注。
3. 在合作寫作任務中,低二語程度學習者可以正確解決大部分(75.2%)討論的語言相關片段,從而從合作寫作中受益。另外,3對同伴在撰寫文本時,有意識或無意識地修改了經過討論的語言相關片段。
綜上所述,此研究以案例研究分析發和定量方法為框架,探討了低二語程度學習者在合作寫作中的互動對話,為瞭解低二語程度學習者如何開展互動提供了新的見解,並就此提出了相關教學建議。
獎項日期 | 2022 |
---|---|
原文 | English |
監督員 | Hui-Tzu Min (Supervisor) |